Akai Ito Lyrics
赤い糸 歌詞
Lirik Lagu Akai Ito
Kanji | Romanized | Indonesian |
赤い糸 コブクロ 新垣結衣 | Akai Ito Kobukuro Yui Aragaki | Benang Merah Kobukuro Yui Aragaki |
作詞:小渕健太郎 作曲:小渕健太郎
| Lyricist: Kobuchi Kentaro Composer: Kobuchi Kentaro
| Lyricist: Kentaro Kobuchi Composer: Kentaro Kobuchi
|
二人ここではじめて会ったのが 二月前の今日だね キスの仕方さえ まだ知らなかった 僕の最初のSweet girlfriend たわいもないささやかな記念日 暦にそっと記してた 「今日何の日だっけ?」ってたずねると 少し戸惑って答えた
| Futari koko de hajimete atta no ga Futatsuki mae no kyou da ne KISSU no shikata sae Mada shiranakatta Boku no saisho no Sweet girlfriend Tawai mo nai sasayaka na kinenbi Koyomi ni sotto shiru shiteta "Kyou nan no hi dakke?"tte tazuneru to Sukoshi tomadotte kotaeta | Dua bulan lalu, Kita pertama kali bertemu di sini Aku bahkan masih belum tahu bagaimana cara mencium yang benar Pacar pertamaku yang begitu manis Hari yang sepele, tapi diam-diam dengan bodohnya kutandai di kalender Ketika kubertanya "Coba tebak, hari ini hari apa?" Kamu pun menjawab dengan sedikit ragu
|
「前の彼氏の誕生日だ」と 笑って答える 笑顔 はがゆい そんな話は 耳をふさぎたくなるんだよ 確かに 君が彼といた三年の 想い出にはまだかなわない それでもこんなに好きなのに すれ違いの数が多すぎて
| "Mae no kareshi no tanjoubi da" to Waratte kotaeru egao hagayui Sonna hanashi wa Mimi wo fusagitaku narunda yo Tashika ni Kimi ga kare to ita san nen no Omoide ni wa mada kanawanai Sore demo konna ni suki na noni Surechigai no kazu ga oosugite
| "Ulang tahun mantan pacarku" jawabmu sambil tertawa dengan senyum yang menyebalkan Mendengar hal itu, membuatku ingin menutup telinga saja Ya memang sih, Memori kita berdua masih kalah jauh dengan kenanganmu tiga tahun bersamanya Tetapi, kau masih begitu mencintainya Terlalu banyak yang berselisih di antara kita
|
心の通わぬ やりとりばかり これ以上くり返すよりも あなたの心が 答え出すまで このまま二人会わない方が それが明日でも 五年先でも いつでもここで待ってるから 約束しようよ そして二人 心に赤い糸をしっかり結んで
| Kokoro no kayowanu yaritori bakari Kore ijou kurikaesu yori mo Anata no kokoro ga kotae dasu made Kono mama futari awanai hou ga Sore ga ashita demo go nen saki demo Itsudemo koko de matteru kara Yakusoku shiyou yo soshite futari Kokoro ni akai ito wo shikkari musunde
| Dibandingkan terus mengontak melulu tanpa saling memahami perasaan satu sama lain Lebih baik kita tidak usah bertemu saja hingga hatimu bisa memberikan kepastian Tak peduli esok pun, lima tahun lagi pun Aku akan selalu menunggu di sini Berjanjilah padaku, dan kemudian kita berdua akan menjalinkan erat benang merah di dalam hati
|
あの頃つぼみだった花はもう あでやかな色をつけた 秋が過ぎ冬を越え枯れ果てた 今の僕を映している
| Ano koro tsubomi datta hana wa mou Adeyaka na iro wo tsuketa Aki ga sugi fuyu wo koe kare hateta Ima no boku wo utsushiteru
| Kuncup bunga kala itu telah bersemi dalam warna yang begitu indah Musim gugur berlalu, melewati musim dingin, dan layu Menggambarkan keadaan diriku sekarang
|
時間ばかりが無情にも過ぎ 途方に暮れる まぶたの裏に 他の誰かと歩く 君の姿が浮かんで… もう二度と会えないような 気がしてた いっそ会わずにいようかとも はりさける胸押さえながら 信じてきた その答えが今
| Jikan bakari ga mujou ni mo sugi Tohou ni kureru Mabuta no ura ni Hoka no dareka to aruku Kimi no sugata ga ukande... Mou nidoto aenai youna Ki ga shiteita Isso awazu ni iyou ka to mo Harisakeru mune sae nagara Shinjite kita Sono kotae ga ima
| Waktu saja yang terus berlalu tanpa pandang bulu Aku pun larut dalam kebingungan Di balik pelupuk mataku, terbayang dirimu yang berjalan bersama dengan orang lain... Hingga kumerasa bahwa aku tak'kan bisa lagi bertemu denganmu Lebih baik tak usah bertemu sekalian, pikirku Sambil menahan dadaku yang serasa remuk ini Akhirnya sekarang, kudapatkan jawaban yang telah kupercaya selama ini
|
「会ってくれますか?」と あなたの手紙 いつわりのない言葉たちが あふれた涙でにじんでゆくよ あの場所へむかえに行くから 泣かないでおくれ 今日は二人の 一年目の記念日だから お祝いしようよ 強く結んだ 糸がほどけずにいた事も
| "Atte kuremasuka?" to Anata no tegami Itsuwari no nai kotoba tachi ga Afureta namida de nijinde yuku yo Ano basho e mukae ni yuku kara Nakanaide okure kyou wa futari no Ichinenme no kinenbi dakara Oiwai shiyou yo tsuyoku musunda Ito ga hodokezu ni ita koto mo
| "Bisakah kita bertemu?" Surat darimu berkata demikian Untaian kata tanpa dusta itu mengaburkan mataku oleh derai air mata Aku akan pergi, menuju ke tempat itu Kumohon jangan menangis, karena hari ini adalah anniversary satu tahun kita Mari kita rayakan, eratnya jalinan benang merah yang tak terputus di antara kita
|
愛されることを望むばかりで 信じることを忘れないで ゴールの見えない旅でもいい 愛する人と 信じる道を さあゆっくりと歩こう
| Aisareru koto wo nozomu bakari de Shinjiru koto wo wasurenaide GOORU no mienai tabi demo ii Aisuru hito to shinjiru michi wo Saa yukkuri to arukou
| Dibanding berharap dicintai melulu, lebih baik jangan lupa untuk terus percaya Tak masalah jika perjalanan itu tak bertujuan Tapakilah perlahan jalan yang kau percaya, bersama orang yang kau cinta
|
______________________________________________
Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari)
______________________________________________
Post a Comment for "Yui Aragaki (Kobukuro) - Akai Ito Lyrics: Indonesian Translation"
Post a Comment