Kanji | Romanized | English | Indonesian |
WALK (movie ver.) ビッケブランカ | WALK (movie ver.) Vickeblanka | WALK (movie ver.) Vickeblanka | WALK (movie ver.) Vickeblanka |
作詞:ビッケブランカ 作曲:ビッケブランカ
| Lyricist: Vickeblanka Composer: Vickeblanka
| Lyricist: Vickeblanka Composer: Vickeblanka
| Lyricist: Vickeblanka Composer: Vickeblanka
|
過ぎ去った日々は こうやって 時が来て なじんでくようで 気づかないふりで おいていかれたまま 想像の光景が 未来と信じた だって泣いてやっと 声に出して
| Sugisatta hibi wa Kou yatte Toki ga kite Najindeku you de Kizukanai furi de Oite ikareta mama Souzou no koukei ga Mirai to shinjita Datte naite yatto Koe ni dashite
| Just like this, Passing days will be getting familiar as the time comes I'm pretending not to notice and still left behind I believe the scene of my imagination as the future Because, I've cried so much and finally could put it into voice
| Dengan begini, hari-hari yang silih berlalu akan terasa berbaur seiring dengan datangnya waktu Kuberpura tak menyadari dan tertinggal oleh yang lainnya Pemandangan yang kubayangkan, kupercaya sebagai masa depan Karena aku telah menangis dan akhirnya bisa mengatakannya
|
誰だって 嘘を嘆いて 口にすれば 短いようで ほんとは意外と 簡単だったりして 緩んだ表情が 頬にきらめいた そんな日が 夢を描いていて そして 気の向くままに 帆を出した
| Dare datte Uso wo nageite Kuchi ni sureba Mijikai you de Honto wa igai to Kantan dattari shite Yurunda hyoujou ga Hoho ni kirameita Sonna hi ga Yume wo egaite ite Soshite Ki no muku mama ni Ho wo dashita
| Anybody always lamenting the lies It seems short once we speak up The truth is it's far easier than we think Your loosen expression sparkled on your cheeks Those days will depict all my dreams And then, I'll sail out as free as I wish
| Siapapun pasti mengeluhkan kebohongan Ketika berbicara, Semuanya terasa begitu singkat Di luar dugaan, Segalanya terasa begitu mudah Ekspresi lega bersinar di kedua pipimu Hari-hari itu akan melukiskan mimpi-mimpiku Dan kemudian Aku akan pergi berlayar sekehendak hatiku
|
名前などないが 長い道を来た 揺れる思いが 証なんだ その声で 慰めてくれないか 呼ぶ声が 標識のような 光や色を抱いて さあ歩こう 歩こう歩こう
| Namae nado nai ga Nagai michi wo kita Yureru omoi ga Akashi nanda Sono koe de Nagusamete kurenai ka Yobu koe ga Hyoushiki no youna Hikari ya iro wo daite Saa arukou Arukou arukou
| It doesn't have any name, But I have come to this long road The proof are my wavering feelings Would you mind to comfort me with your voices? Your voices calling my name as if a sign that embracing lights and colors tight Come now, let's walk Let's walk, keep on walking
| Meski tak bernama, Aku telah sampai di jalan panjang ini Gejolak rasa inilah buktinya Bersediakah kau menenangkanku dengan suaramu itu? Suaramu memanggil namaku seolah seperti pertanda yang mendekap erat cahaya dan warna Ayo kita melangkah Terus dan terus melangkah
|
いつだって 僕はまるまって なにもかも 投げ捨てるほうで 見放されるのに 慣れてしまったのかな 潤んだ象徴に 誰も気づかないが なんかそれでいいと 思っていて どうかキリのない このちぐはぐ模様に どうか意味よあれと 願っていた
| Itsu datte Boku wa marumatte Nani mo kamo Nagesuteru hou de Mihanasareru noni Narete shimatta no kana Urunda shouchou ni Dare mo kizukanai ga Nanka sore de ii to Omotte ite Douka kiri no nai Kono chiguhagu moyou ni Douka imi yo are to Negatte ita
| I'm always curling up, thinking of something Maybe I should throw away everything I have Or I'm just getting used to be left behind? Behind this blurry symbol, Nobody noticed it But somehow I think, It's fine this way I was hoping that these endless and mismatched patterns also have a meaning behind
| Aku selalu saja meringkuk, termenung sendiri Hingga kurasa sebaiknya kubuang saja segalanya Mungkinkah aku menjadi terbiasa ditinggalkan begitu saja? Di balik simbol yang buram ini, Meski tak ada seorang pun yang menyadari Entah mengapa kupikir, lebih baik seperti ini Kuberharap ada suatu makna di balik pola berantakan yang tak terbatas ini
|
ねえ 僕を起こして 見落として 流れていった ものが恋しくて 身を賭して 探しにいくんだ これから これから
| Nee Boku wo okoshite Miotoshite Nagarete itta Mono ga koishikute Mi wo toshite Sagashi ni iku nda Kore kara Kore kara
| Hey I'm longing for a washed away things that wakes me up that fails to notice me I shall go to find it even if I need to risk my life From now on, From now on,
| Hei Aku begitu mendambakan suatu hal terbawa arus yang telah membangkitkanku yang telah mengabaikanku Ku'kan pergi mencarinya meski harus mempertaruhkan nyawa Mulai sekarang, Mulai sekarang,
|
名前などないが 長い道をきた 揺れる想いが 証なんだ その声で 慰めてくれないか 呼ぶ声が 標識のような 光や色を抱いて さあ歩こう 歩こう歩こう
| Namae nado nai ga Nagai michi wo kita Yureru omoi ga Akashi nanda Sono koe de Nagusamete kurenai ka Yobu koe ga Hyoushiki no you na Hikari ya iro wo idaite Saa arukou Arukou arukou
| It doesn't have any name, But I have come to this long road The proof are my wavering feelings Would you mind to comfort me with your voices? Your voices calling my name as if a sign that embracing lights and colors tight Come now, let's walk Let's walk, keep on walking
| Meski tak bernama, Aku telah sampai di jalan panjang ini Gejolak rasa inilah buktinya Bersediakah kau menenangkanku dengan suaramu itu? Suaramu memanggil namaku seolah seperti pertanda yang mendekap erat cahaya dan warna Ayo kita melangkah Terus dan terus melangkah
|
Post a Comment for "[Shikioriori Flavors of Youth] Vickeblanka - WALK Lyrics: English & Indonesian Translations"
Post a Comment