Boku ga Shinou to Omotta no wa Lyrics
僕が死のうと思ったのは 歌詞
Lirik Lagu Boku ga Shinou to Omotta no wa
Kanji | Romanized | Indonesian |
僕が死のうと思ったのは 中島美嘉 amazarashi | Boku ga Shinou to Omotta no wa Nakashima Mika amazarashi | Alasan Mengapa Aku Pernah Berpikir Ingin Mati Saja Mika Nakashima amazarashi |
作詞:秋田ひろむ 作曲:秋田ひろむ
| Lyricist: Akita Hiromu Composer: Akita Hiromu
| Lyricist: Hiromu Akita Composer: Hiromu Akita
|
僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから 波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ 僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから その木漏れ日で うたた寝したら 虫の死骸と 土になれるかな
| Boku ga shinou to omotta no wa UMINEKO ga sanbashi de naita kara Nami no manimani ukande kieru Kako mo tsuibande tonde ike Boku ga shinou to omotta no wa Tanjoubi ni anzu no hana ga saita kara Sono komorebi de Utatane shitara Mushi no shigai to Tsuchi ni nareru kana | Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja adalah karena camar ekor hitam memekik di dermaga Terapung-apung di ujung ombak dan sirna Mematuki masa laluku dan terbang pergi ke angkasa Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja adalah karena bunga aprikot mekar di hari ulang tahunku Jika aku jatuh terlelap di bawah naungan sinar matahari yang menembus dedaunan Akankah aku bisa menjadi bangkai serangga dan tanah nantinya? |
薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車 木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心 今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ 分かってる 分かってる けれど
| Hakka ame gyokou no toudai Sabita AACHI kyou suteta jitensha Mokuzou no eki no SUTOOBU no mae de Doko ni mo tabidatenai kokoro Kyou wa marude kinou mitai da Asu wo kaeru nara kyou wo kaenakya Wakatteru wakatteru keredo
| Permen mint, mercu suar pelabuhan ikan Lengkungan jembatan berkarat, sepeda yang telah kubuang Di depan pemanas dalam stasiun kayu Hati ini tak bisa beranjak ke mana pun juga Hari ini seolah sama seperti kemarin Aku harus mengubah hari ini untuk bisa mengubah hari esok Aku tahu, aku paham, akan tetapi
|
僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから 満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから
| Boku ga shinou to omotta no wa Kokoro ga karappo ni natta kara Mitasarenai to naite iru no wa Kitto mitasaretai to negau kara
| Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja adalah karena relung hatiku yang begitu hampa Alasan mengapa aku menangisi hati yang tak berisi ini pasti karena aku berharap agar hati ini bisa terpenuhi
|
僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから 結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り 僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから ベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと
| Boku ga shinou to omotta no wa Kutsu himo ga hodoketa kara Musubi naosu no wa nigate nanda yo Hito to no tsunagari mo mata shikari Boku ga shinou to omotta no wa Shounen ga boku wo mitsumeteita kara BEDDO no ue de dogeza shiteru yo Ano hi no boku ni gomenasai to
| Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja adalah karena tali sepatuku telah terlepas Aku benci harus mengikatnya ulang kembali Sama saja seperti relasi antar manusia Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja adalah karena anak laki-laki itu memandangiku Dia berlutut di atas kasur untuk meminta maaf pada diriku hari itu
|
パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音 インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ 鳥かごの少年 見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ ゴールはどうせ醜いものさ
| PASOKON no usu akari Joukai no heya no seikatsuon INTAAFON no CHAIMU no oto Mimi wo fusagu Torikago no shounen Mienai teki to tatakatteru Rokujou hitoma no DONKIHOOTE GOORU wa douse minikui mono sa
| Cahaya redup dari layar komputer Suara kehidupan dari ruangan atas Suara dering interphone Anak laki-laki yang terkurung dalam sangkar pun menutup erat telinganya Don Quixote bertarung melawan musuh tak kasat mata di dalam ruangan berukuran enam tatami Tetap saja, tujuannya pasti begitu buruk rupa
|
僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから 愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから
| Boku ga shinou to omotta no wa Tsumetai hito to iwareta kara Aisaretai to naiteiru no wa Hito no nukumori wo shitte shimatta kara
| Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja adalah karena mereka mengatakan aku orang yang dingin Alasan mengapa aku menangis ingin dicintai adalah karena aku terlanjur merasakan kehangatan manusia
|
僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから 死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから
| Boku ga shinou to omotta no wa Anata ga kirei ni warau kara Shinu koto bakari kangaete shimau no wa Kitto ikiru koto ni majime sugiru kara
| Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja adalah karena kau tersenyum dengan begitu cantiknya Alasan mengapa aku semata-mata berpikir ingin mati saja pasti karena aku terlalu berusaha keras untuk bertahan hidup
|
僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ
| Boku ga shinou to omotta no wa Mada anata ni deatte nakatta kara Anata no youna hito ga umareta Sekai wo sukoshi suki ni natta yo
| Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja adalah karena aku belum bertemu denganmu Karena orang-orang sepertimu terlahir Aku pun menjadi sedikit suka pada dunia |
あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ
| Anata no youna hito ga ikiteru Sekai ni sukoshi kitai suru yo
| Karena orang-orang sepertimu ada Aku pun jadi sedikit menaruh harapan pada dunia
|
______________________________________________
Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari)
______________________________________________
Post a Comment for "Mika Nakashima (amazarashi) - Boku ga Shinou to Omotta no wa Lyrics: Indonesian Translation"
Post a Comment