Mika Nakashima (amazarashi) - Boku ga Shinou to Omotta no wa Lyrics: Indonesian Translation


Boku ga Shinou to Omotta no wa Lyrics
僕が死のうと思ったのは 歌詞
Lirik Lagu
Boku ga Shinou to Omotta no wa
KanjiRomanizedIndonesian
僕が死のうと思ったのは
中島美嘉
amazarashi
Boku ga Shinou to Omotta no wa
Nakashima Mika
amazarashi
Alasan Mengapa Aku Pernah Berpikir Ingin Mati Saja
Mika Nakashima
amazarashi
作詞:秋田ひろむ
作曲:秋田ひろむ
Lyricist: Akita Hiromu
Composer: Akita Hiromu
Lyricist: Hiromu Akita
Composer: Hiromu Akita
僕が死のうと思ったのは 
ウミネコが桟橋で鳴いたから
波の随意に浮かんで消える
過去も啄ばんで飛んでいけ
僕が死のうと思ったのは
誕生日に杏の花が咲いたから
その木漏れ日で
うたた寝したら
虫の死骸と
土になれるかな
Boku ga shinou to omotta no wa 
UMINEKO ga sanbashi de naita kara
Nami no manimani ukande kieru
Kako mo tsuibande tonde ike
Boku ga shinou to omotta no wa
Tanjoubi ni anzu no hana ga saita kara
Sono komorebi de
Utatane shitara
Mushi no shigai to
Tsuchi ni nareru kana
Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja
adalah karena camar ekor hitam memekik di dermaga
Terapung-apung di ujung ombak dan sirna
Mematuki masa laluku dan terbang pergi ke angkasa
Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja
adalah karena bunga aprikot mekar di hari ulang tahunku
Jika aku jatuh terlelap di bawah naungan sinar matahari
yang menembus dedaunan
Akankah aku bisa
menjadi bangkai serangga dan tanah nantinya?
薄荷飴 漁港の灯台 
錆びたアーチ橋 捨てた自転車
木造の駅のストーブの前で 
どこにも旅立てない心
今日はまるで昨日みたいだ 
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
分かってる 分かってる けれど
Hakka ame gyokou no toudai 
Sabita AACHI kyou suteta jitensha
Mokuzou no eki no SUTOOBU no mae de
Doko ni mo tabidatenai kokoro
Kyou wa marude kinou mitai da
Asu wo kaeru nara kyou wo kaenakya
Wakatteru wakatteru keredo
Permen mint, mercu suar pelabuhan ikan
Lengkungan jembatan berkarat, sepeda yang telah kubuang
Di depan pemanas dalam stasiun kayu
Hati ini tak bisa beranjak ke mana pun juga
Hari ini seolah sama seperti kemarin
Aku harus mengubah hari ini untuk bisa mengubah hari esok
Aku tahu, aku paham, akan tetapi
僕が死のうと思ったのは 
心が空っぽになったから
満たされないと泣いているのは 
きっと満たされたいと願うから
Boku ga shinou to omotta no wa 
Kokoro ga karappo ni natta kara
Mitasarenai to naite iru no wa
Kitto mitasaretai to negau kara
Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja
adalah karena relung hatiku yang begitu hampa
Alasan mengapa aku menangisi hati yang tak berisi ini
pasti karena aku berharap agar hati ini bisa terpenuhi
僕が死のうと思ったのは 
靴紐が解けたから
結びなおすのは苦手なんだよ 
人との繋がりもまた然り
僕が死のうと思ったのは 
少年が僕を見つめていたから
ベッドの上で土下座してるよ
あの日の僕にごめんなさいと
Boku ga shinou to omotta no wa 
Kutsu himo ga hodoketa kara
Musubi naosu no wa nigate nanda yo
Hito to no tsunagari mo mata shikari
Boku ga shinou to omotta no wa
Shounen ga boku wo mitsumeteita kara
BEDDO no ue de dogeza shiteru yo
Ano hi no boku ni gomenasai to
Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja
adalah karena tali sepatuku telah terlepas
Aku benci harus mengikatnya ulang kembali
Sama saja seperti relasi antar manusia
Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja
adalah karena anak laki-laki itu memandangiku
Dia berlutut di atas kasur
untuk meminta maaf pada diriku hari itu
パソコンの薄明かり 
上階の部屋の生活音
インターフォンのチャイムの音 
耳を塞ぐ
鳥かごの少年
見えない敵と戦ってる 
六畳一間のドンキホーテ
ゴールはどうせ醜いものさ
PASOKON no usu akari 
Joukai no heya no seikatsuon
INTAAFON no CHAIMU no oto
Mimi wo fusagu
Torikago no shounen
Mienai teki to tatakatteru
Rokujou hitoma no DONKIHOOTE
GOORU wa douse minikui mono sa
Cahaya redup dari layar komputer
Suara kehidupan dari ruangan atas
Suara dering interphone
Anak laki-laki yang terkurung dalam sangkar pun
menutup erat telinganya
Don Quixote bertarung melawan musuh tak kasat mata
di dalam ruangan berukuran enam tatami
Tetap saja, tujuannya pasti begitu buruk rupa
僕が死のうと思ったのは 
冷たい人と言われたから
愛されたいと泣いているのは 
人の温もりを知ってしまったから
Boku ga shinou to omotta no wa 
Tsumetai hito to iwareta kara
Aisaretai to naiteiru no wa
Hito no nukumori wo shitte shimatta kara
Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja
adalah karena mereka mengatakan aku orang yang dingin
Alasan mengapa aku menangis ingin dicintai
adalah karena aku terlanjur merasakan kehangatan manusia
僕が死のうと思ったのは 
あなたが綺麗に笑うから
死ぬことばかり考えてしまうのは 
きっと生きる事に真面目すぎるから
Boku ga shinou to omotta no wa 
Anata ga kirei ni warau kara
Shinu koto bakari kangaete shimau no wa
Kitto ikiru koto ni majime sugiru kara
Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja
adalah karena kau tersenyum dengan begitu cantiknya
Alasan mengapa aku semata-mata berpikir ingin mati saja
pasti karena aku terlalu berusaha keras untuk bertahan hidup
僕が死のうと思ったのは 
まだあなたに出会ってなかったから
あなたのような人が生まれた 
世界を少し好きになったよ
Boku ga shinou to omotta no wa 
Mada anata ni deatte nakatta kara
Anata no youna hito ga umareta
Sekai wo sukoshi suki ni natta yo
Alasan mengapa aku pernah berpikir ingin mati saja
adalah karena aku belum bertemu denganmu
Karena orang-orang sepertimu terlahir
Aku pun menjadi sedikit suka pada dunia
あなたのような人が生きてる 
世界に少し期待するよ
Anata no youna hito ga ikiteru 
Sekai ni sukoshi kitai suru yo
Karena orang-orang sepertimu ada
Aku pun jadi sedikit menaruh harapan pada dunia
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



Post a Comment for "Mika Nakashima (amazarashi) - Boku ga Shinou to Omotta no wa Lyrics: Indonesian Translation"