Kanji | Romanized | English | Indonesian |
瞬き back number | Mabataki back number | Blink of Eyes back number | Kejapan Mata back number |
作詞:清水依与吏 作曲:清水依与吏
| Lyricist: Shimizu Iyori Composer: Shimizu Iyori
| Lyricist: Iyori Shimizu Composer: Iyori Shimizu
| Lyricist: Iyori Shimizu Composer: Iyori Shimizu
|
幸せとは 星が降る夜と 眩しい朝が 繰り返すような ものじゃなく 大切な人に 降りかかった雨に 傘を差せる事だ
| Shiawase to wa Hoshi ga furu yoru to Mabushii asa ga Kurikaesu youna Mono janaku Taisetsu na hito ni Furikakatta ame ni Kasa wo saseru koto da
| Happiness isn't something like a repetitive cycle of night of shooting stars or a dazzling morning Happiness is to be able to hold an umbrella up when rains fall onto your precious one
| Kebahagiaan itu bukanlah Malam hari penuh bintang berguguran ataupun pagi hari menyilaukan yang silih berganti terulang Tapi, kebahagiaan itu adalah bisa membukakan payung bagi orang yang terkasih di saat mereka terguyur kehujanan
|
何の為に生きて行くのか 答えなんて無くていいよ 会いたい人と 必要なものを 少し守れたら
| Nan no tame ni ikite iku no ka Kotae nante nakute ii yo Aitai hito to Hitsuyou na mono wo Sukoshi mamoretara
| What I've been living for I don't need any more answer It's fine as long as I could protect people I want to meet and things I need
| Aku tak lagi perlu jawaban Demi apa aku hidup di dunia Jika aku masih bisa melakukan suatu hal untuk melindungi mereka yang amat kurindukan dan hal-hal yang kuperlukan
|
背伸びも へりくだりもせずに 僕のそのままで 愛しい気持ちを 歌えたなら
| Senobi mo Herikudari mo sezu ni Boku no sono mama de Itoshii kimochi wo Utaeta nara
| Even without pushing myself Even without abating myself It'd be fine if I could sing this gentle love as the way I am
| Tanpa perlu memaksakan diri Tanpa perlu merendahkan diri Andai saja aku bisa menyanyikan rasa kasih sayang ini dengan apa adanya
|
幸せとは 星が降る夜と 眩しい朝 繰り返すような ものじゃなく 大切な人に 降りかかった雨に 傘を差せる事だ 瞬きもせずに 目を凝らしても 見付かる類の ものじゃない だから そばにいて欲しいんだ
| Shiawase to wa Hoshi ga furu yoru to Mabushii asa ga Kurikaesu youna Mono janaku Taisetsu na hito ni Furikakatta ame ni Kasa wo saseru koto da Mabataki mo sezu ni Me wo korashite mo Mitsukaru tagui no Mono janai Dakara Soba ni ite hoshii nda
| Happiness isn't something like a repetitive cycle of night of shooting stars or a dazzling morning Happiness is to be able to hold an umbrella up when rains fall onto your precious one It isn't such a thing that could be found even if without blinking my eyes even if I need to strain my eyes That's why I want you to stay by my side
| Kebahagiaan itu bukanlah Malam hari penuh bintang berguguran ataupun pagi hari menyilaukan yang silih berganti terulang Tapi, kebahagiaan itu adalah bisa membukakan payung bagi orang yang terkasih di saat mereka terguyur kehujanan Meski kau sudah melihat dengan saksama tanpa mengedipkan mata sekali pun Tapi kebahagiaan bukanlah semacam hal yang bisa kau temukan semudah itu Karena itu, kuinginkanmu selalu berada di sisi
|
夢の為に生きられた人 逸れた道が正解だった人 誰かの為に費やした人 自分を生きた人
| Yume no tame ni ikirareta hito Soreta michi ga seikai datta hito Dareka no tame ni tsuiyashita hito Jibun wo ikita hito
| People who kept on living for dreams People who thought going stray was right People who devoted themselves for another People who kept on living for their own good
| Orang yang bertahan hidup demi menggapai mimpi Orang yang merasa benar telah memilih jalan yang salah Orang yang telah membuang segalanya demi orang lain Orang yang hidup demi dirinya sendiri
|
誰にもなれなかったけど ただ今日も僕を 必要だと思ってくれたら
| Dare ni mo narenakatta kedo Tada kyou mo boku wo Hitsuyou da to omotte kuretara
| In fact, I can't be anyone of them But I think it would be fine if today there's someone who need my presence
| Nyatanya, aku tak bisa menjadi apa-apa Tapi cukup bagiku jika hari ini pun ada seseorang yang begitu memerlukan kehadiranku
|
幸せとは 星が降る夜と 眩しい朝が 繰り返すような ものじゃなく 大切な人に 降りかかった雨に 傘を差せる事だ また弱さ見付けて 戸惑う僕に でもそれが 出来るだろうか 目を閉じて 見付けた場所で
| Shiawase to wa Hoshi ga furu yoru to Mabushii asa ga Kurikaesu youna Mono janaku Taisetsu na hito ni Furikakatta ame ni Kasa wo saseru koto da Mata yowasa mitsukete Tomadou boku ni Demo sore ga Dekiru darou ka Me wo tojite Mitsuketa basho de | Happiness isn't something like a repetitive cycle of night of shooting stars or a dazzling morning Happiness is to be able to hold an umbrella up when rains fall onto your precious one And for me who lost my way after found my another weakness I wonder, could I do that? In a place I found whenever I closed my eyes
| Kebahagiaan itu bukanlah Malam hari penuh bintang berguguran ataupun pagi hari menyilaukan yang silih berganti terulang Tapi, kebahagiaan itu adalah bisa membukakan payung bagi orang yang terkasih di saat mereka terguyur kehujanan Aku merasa bimbang ketika aku kembali menemukan kelemahanku yang lain Namun mampukah aku melakukannya di tempat yang kutemukan ketika kupejamkan mata ini
|
幸せとは 星が降る夜と 眩しい朝が 繰り返すような ものじゃなく 大切な人に 降りかかった雨に 傘を差せる事だ そしていつの間にか 僕の方が 守られてしまう事だ いつもそばに いつも君がいて 欲しいんだ
| Shiawase to wa Hoshi ga furu yoru to Mabushii asa ga Kurikaesu youna Mono janaku Taisetsu na hito ni Furikakatta ame ni Kasa wo saseru koto da Soshite itsu no ma ni ka Boku no hou ga Mamorarete shimau koto da Itsumo soba ni Itsumo kimi ga ite Hoshii nda
| Happiness isn't something like a repetitive cycle of night of shooting stars or a dazzling morning Happiness is to be able to hold an umbrella up when rains fall onto your precious one And then, before I realize I am the one who is being protected by you Forever, by my side I want you to always stay by my side
| Kebahagiaan itu bukanlah Malam hari penuh bintang berguguran ataupun pagi hari menyilaukan yang silih berganti terulang Tapi, kebahagiaan itu adalah bisa membukakan payung bagi orang yang terkasih di saat mereka terguyur kehujanan Dan tanpa kusadari Aku malah menjadi pihak yang dilindungi Selalu di sisiku Kuinginkanmu Selalu berada di sisi
|
目を開けても 目を閉じても
| Me wo akete mo Me wo tojite mo
| Every time I open my eyes Every time I close my eyes
| Ketika aku membuka mata pun Ketika aku memejamkan mata pun
|
Post a Comment for "[Hachinen-goshi no Hanayome] back number - Mabataki Lyrics: English & Indonesian Translations"
Post a Comment