[Hachinen-goshi no Hanayome] back number - Mabataki Lyrics: English & Indonesian Translations

Mabataki Lyrics
瞬き 歌詞
Lirik Lagu Mabataki
KanjiRomanizedEnglishIndonesian
瞬き
back number
Mabataki
back number
Blink of Eyes
back number
Kejapan Mata
back number
作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏
Lyricist: Shimizu Iyori
Composer: Shimizu Iyori
Lyricist: Iyori Shimizu
Composer: Iyori Shimizu
Lyricist: Iyori Shimizu
Composer: Iyori Shimizu
幸せとは 
星が降る夜と
眩しい朝が
繰り返すような
ものじゃなく
大切な人に
降りかかった雨に
傘を差せる事だ
Shiawase to wa
Hoshi ga furu yoru to
Mabushii asa ga
Kurikaesu youna
Mono janaku
Taisetsu na hito ni
Furikakatta ame ni
Kasa wo saseru koto da
Happiness isn't something like
a repetitive cycle of
night of shooting stars
or a dazzling morning
Happiness is to be able to
hold an umbrella up
when rains fall
onto your precious one
Kebahagiaan itu bukanlah
Malam hari penuh bintang berguguran
ataupun pagi hari menyilaukan
yang silih berganti terulang
Tapi, kebahagiaan itu adalah
bisa membukakan payung
bagi orang yang terkasih
di saat mereka terguyur kehujanan
何の為に生きて行くのか
答えなんて無くていいよ
会いたい人と
必要なものを
少し守れたら
Nan no tame ni ikite iku no ka
Kotae nante nakute ii yo
Aitai hito to
Hitsuyou na mono wo
Sukoshi mamoretara
What I've been living for
I don't need any more answer
It's fine as long as I could protect
people I want to meet
and things I need
Aku tak lagi perlu jawaban
Demi apa aku hidup di dunia
Jika aku masih bisa melakukan suatu hal
untuk melindungi mereka yang amat kurindukan
dan hal-hal yang kuperlukan
背伸びも
へりくだりもせずに
僕のそのままで
愛しい気持ちを
歌えたなら
Senobi mo 
Herikudari mo sezu ni
Boku no sono mama de
Itoshii kimochi wo
Utaeta nara
Even without pushing myself
Even without abating myself
It'd be fine if I could
sing this gentle love
as the way I am
Tanpa perlu memaksakan diri
Tanpa perlu merendahkan diri
Andai saja aku bisa menyanyikan
rasa kasih sayang ini
dengan apa adanya
幸せとは 
星が降る夜と
眩しい朝
繰り返すような
ものじゃなく
大切な人に
降りかかった雨に
傘を差せる事だ
瞬きもせずに
目を凝らしても
見付かる類の
ものじゃない
だから
そばにいて欲しいんだ
Shiawase to wa
Hoshi ga furu yoru to
Mabushii asa ga
Kurikaesu youna
Mono janaku
Taisetsu na hito ni
Furikakatta ame ni
Kasa wo saseru koto da
Mabataki mo sezu ni
Me wo korashite mo
Mitsukaru tagui no
Mono janai
Dakara
Soba ni ite hoshii nda
Happiness isn't something like
a repetitive cycle of
night of shooting stars
or a dazzling morning
Happiness is to be able to
hold an umbrella up
when rains fall
onto your precious one
It isn't such a thing
that could be found
even if without blinking my eyes
even if I need to strain my eyes
That's why I want you
to stay by my side
Kebahagiaan itu bukanlah
Malam hari penuh bintang berguguran
ataupun pagi hari menyilaukan
yang silih berganti terulang
Tapi, kebahagiaan itu adalah
bisa membukakan payung
bagi orang yang terkasih
di saat mereka terguyur kehujanan
Meski kau sudah melihat dengan saksama
tanpa mengedipkan mata sekali pun
Tapi kebahagiaan bukanlah semacam hal
yang bisa kau temukan semudah itu
Karena itu,
kuinginkanmu selalu berada di sisi
夢の為に生きられた人
逸れた道が正解だった人
誰かの為に費やした人
自分を生きた人
Yume no tame ni ikirareta hito
Soreta michi ga seikai datta hito
Dareka no tame ni tsuiyashita hito
Jibun wo ikita hito
People who kept on living for dreams
People who thought going stray was right
People who devoted themselves for another
People who kept on living for their own good
Orang yang bertahan hidup demi menggapai mimpi
Orang yang merasa benar telah memilih jalan yang salah
Orang yang telah membuang segalanya demi orang lain
Orang yang hidup demi dirinya sendiri
誰にもなれなかったけど
ただ今日も僕を
必要だと思ってくれたら
Dare ni mo narenakatta kedo
Tada kyou mo boku wo
Hitsuyou da to omotte kuretara
In fact, I can't be anyone of them
But I think it would be fine if today
there's someone who need my presence
Nyatanya, aku tak bisa menjadi apa-apa
Tapi cukup bagiku jika hari ini pun ada
seseorang yang begitu memerlukan kehadiranku
幸せとは 
星が降る夜と
眩しい朝が
繰り返すような
ものじゃなく
大切な人に
降りかかった雨に
傘を差せる事だ
また弱さ見付けて
戸惑う僕に
でもそれが
出来るだろうか
目を閉じて
見付けた場所で
Shiawase to wa
Hoshi ga furu yoru to
Mabushii asa ga
Kurikaesu youna
Mono janaku
Taisetsu na hito ni
Furikakatta ame ni
Kasa wo saseru koto da
Mata yowasa mitsukete
Tomadou boku ni
Demo sore ga
Dekiru darou ka
Me wo tojite
Mitsuketa basho de
Happiness isn't something like
a repetitive cycle of
night of shooting stars
or a dazzling morning
Happiness is to be able to
hold an umbrella up
when rains fall
onto your precious one
And for me who lost my way
after found my another weakness
I wonder,
could I do that?
In a place I found
whenever I closed my eyes
Kebahagiaan itu bukanlah
Malam hari penuh bintang berguguran
ataupun pagi hari menyilaukan
yang silih berganti terulang
Tapi, kebahagiaan itu adalah
bisa membukakan payung
bagi orang yang terkasih
di saat mereka terguyur kehujanan
Aku merasa bimbang ketika aku kembali
menemukan kelemahanku yang lain
Namun
mampukah aku melakukannya
di tempat yang kutemukan
ketika kupejamkan mata ini
幸せとは 
星が降る夜と
眩しい朝が
繰り返すような
ものじゃなく
大切な人に
降りかかった雨に
傘を差せる事だ
そしていつの間にか
僕の方が
守られてしまう事だ
いつもそばに 
いつも君がいて
欲しいんだ
Shiawase to wa
Hoshi ga furu yoru to
Mabushii asa ga
Kurikaesu youna
Mono janaku
Taisetsu na hito ni
Furikakatta ame ni
Kasa wo saseru koto da
Soshite itsu no ma ni ka
Boku no hou ga
Mamorarete shimau koto da
Itsumo soba ni
Itsumo kimi ga ite
Hoshii nda
Happiness isn't something like
a repetitive cycle of
night of shooting stars
or a dazzling morning
Happiness is to be able to
hold an umbrella up
when rains fall
onto your precious one
And then, before I realize
I am the one
who is being protected by you
Forever, by my side
I want you to always
stay by my side
Kebahagiaan itu bukanlah
Malam hari penuh bintang berguguran
ataupun pagi hari menyilaukan
yang silih berganti terulang
Tapi, kebahagiaan itu adalah
bisa membukakan payung
bagi orang yang terkasih
di saat mereka terguyur kehujanan
Dan tanpa kusadari
Aku malah menjadi
pihak yang dilindungi
Selalu di sisiku
Kuinginkanmu
Selalu berada di sisi
目を開けても
目を閉じても
Me wo akete mo
Me wo tojite mo
Every time I open my eyes
Every time I close my eyes
Ketika aku membuka mata pun
Ketika aku memejamkan mata pun
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



Post a Comment for "[Hachinen-goshi no Hanayome] back number - Mabataki Lyrics: English & Indonesian Translations"